Psalm 70
(LXX 69)
| Alexandrinus | Vaticanus |
|---|
To the chief Musician, A Psalm of David, to bring to remembrance.
לַ֝מְנַצֵּ֗חַ לְדָוִ֥ד לְהַזְכִּֽיר׃
| Εἰς τὸ τέλος· τῷ Δαυὶδ εἰς ἀνάμνησιν. | Εἰς τὸ τέλος· τῷ Δαυῒδ εἰς ἀνάμνησιν, εἰς τὸ σῶσαί με Κύριον. |
| For the end, by David for a remembrance, that the Lord may save me. | For the end, by David for a remembrance, that the Lord may save me. |
1 Make haste, Oh God, to deliver me; make haste to help me, Oh LORD.
אֱלֹהִ֥ים לְהַצִּילֵ֑נִי יְ֝הוָ֗ה לְעֶזְרָ֥תִי חֽוּשָֽׁה׃
| 1
Εἰς
τὸ
σῶσαί
με
κύριον.
ὁ θεός, εἰς τὴν βοήθειάν μου πρόσχες. |
1 Ὁ Θεός, εἰς τὴν βοήθειάν μου πρόσχες· Κύριε, εἰς τὸ βοηθῆσαί μοι σπεῦσον. |
| 1 Draw near, Oh God, to my help. | 1 Draw near, Oh God, to my help. |
2 Let them be ashamed and confounded who seek after my soul; let them be turned backward, and put to confusion, who desire my hurt.
יֵבֹ֣שׁוּ וְיַחְפְּרוּ֮ מְבַקְשֵׁ֪י נַ֫פְשִׁ֥י יִסֹּ֣גוּ אָ֭חֹור וְיִכָּלְמ֑וּ חֲ֝פֵצֵ֗י רָעָתִֽי׃
| 2 αἰσχυνθείησαν καὶ ἐντραπείησαν οἱ ζητοῦντές μου τὴν ψυχήν, ἀποστραφείησαν εἰς τὰ ὀπίσω καὶ καταισχυνθείησαν οἱ βουλόμενοί μοι κακά, | 2 αἰσχυνθήτωσαν καὶ ἐντραπήτωσαν οἱ ζητοῦντες τὴν ψυχήν μου· ἀποστραφήτωσαν εἰς τὰ ὀπίσω καὶ καταισχυνθήτωσαν οἱ βουλόμενοί μου κακά· |
| 2 Let them be ashamed and confounded who seek my soul; let them be turned backward and put to shame, who wish me evil. | 2 Let them be ashamed and confounded who seek my soul; let them be turned backward and put to shame, who wish me evil. |
3 Let them be turned back for a reward of their shame who say, Aha, aha.
יָ֭שׁוּבוּ עַל־עֵ֣קֶב בָּשְׁתָּ֑ם הָ֝אֹמְרִ֗ים הֶ֘אָ֥ח ׀ הֶאָֽח׃
| 3 ἀποστραφείησαν παραυτίκα αἰσχυνόμενοι οἱ λέγοντές μοι, εὖγε εὖγε. | 3 ἀποστραφήτωσαν παραυτίκα αἰσχυνόμενοι οἱ λέγοντές μοι· εὖγε εὖγε. |
| 3 Let those who say to me, Aha, aha, be turned back and put to shame immediately. | 3 Let those who say to me, Aha, aha, be turned back and put to shame immediately. |
4 Let all those who seek you rejoice and be glad in you; and let such as love your salvation say continually, Let God be magnified.
יָ֘שִׂ֤ישׂוּ וְיִשְׂמְח֨וּ ׀ בְּךָ֗ כָּֽל־מְבַ֫קְשֶׁ֥יךָ וְיֹאמְר֣וּ תָ֭מִיד יִגְדַּ֣ל אֱלֹהִ֑ים אֹ֝הֲבֵ֗י יְשׁוּעָתֶֽךָ׃
| 4 ἀγαλλιάσθωσαν καὶ εὐφρανθήτωσαν ἐπὶ σοί πάντες οἱ ζητοῦντές σε, καὶ λεγέτωσαν διὰ παντός, μεγαλυνθήτω ὁ θεός, οἱ ἀγαπῶντες τὸ σωτήριον σου. | 4 ἀγαλλιάσθωσαν καὶ εὐφρανθήτωσαν ἐπὶ σοί πάντες οἱ ζητοῦντές σε, ὁ Θεός, καὶ λεγέτωσαν διαπαντός· μεγαλυνθήτω ὁ Κύριος, οἱ ἀγαπῶντες τὸ σωτήριόν σου. |
| 4 Let all who seek you exult and be glad in you; and let those who love your salvation say continually, Let God be magnified. | 4 Let all who seek you exult and be glad in you; and let those who love your salvation say continually, Let God be magnified. |
5 But I am poor and needy; make haste unto me, Oh God; you are my help and my deliverer; Oh LORD, make no tarrying.
וַאֲנִ֤י ׀ עָנִ֣י וְאֶבְיֹון֮ אֱלֹהִ֪ים חֽוּשָׁ֫ה־לִּ֥י עֶזְרִ֣י וּמְפַלְטִ֣י אַ֑תָּה יְ֝הוָ֗ה אַל־תְּאַחַֽר׃
| 5
ἐγὼ
δὲ
πτωχὸς
καὶ
πένης·
ὁ
θεός
βοήθησόν
μοι.
βοηθός μου καὶ ῥύστης μου εἶ σύ· κύριε, μὴ χρονίσῃς. |
5
ἐγὼ
δὲ
πτωχός
εἰμι
καὶ
πένης·
ὁ
Θεός,
βοήθησόν
μοι.
βοηθός μου καὶ ῥύστης μου εἶ σύ· Κύριε, μὴ χρονίσῃς. |
| 5 But I am poor and needy; Oh God, help me; you are my helper and deliverer, Oh Lord, don’t delay. | 5 But I am poor and needy; Oh God, help me; you are my helper and deliverer, Oh Lord, don’t delay. |