Psalms

Ψαλμοί

Psalm 67
(LXX 66)

AlexandrinusVaticanus

To the chief Musician on Neginoth, A Psalm or Song.

לַמְנַצֵּ֥ח בִּנְגִינֹ֗ת מִזְמֹ֥ור שִֽׁיר׃

Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις· ψαλμὸς ᾠδῆς. Εἰς τὸ τέλος, ἐν ὕμνοις· ψαλμὸς ᾠδῆς τῷ Δαυΐδ.
For the end, a Psalm of David among the Hymns. For the end, a Psalm of David among the Hymns.

1 God be merciful unto us, and bless us; and cause his face to shine upon us; Selah.

אֱלֹהִ֗ים יְחָנֵּ֥נוּ וִֽיבָרְכֵ֑נוּ יָ֤אֵ֥ר פָּנָ֖יו אִתָּ֣נוּ סֶֽלָה׃


2 That your way may be known upon earth, your saving health among all nations.

לָדַ֣עַת בָּאָ֣רֶץ דַּרְכֶּ֑ךָ בְּכָל־גֹּ֝ויִ֗ם יְשׁוּעָתֶֽךָ׃

2 τοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τὴν ὁδόν σου, ἐν πᾶσιν ἔθνεσιν τὸ σωτήριον σου. 2 τοῦ γνῶναι ἐν τῇ γῇ τὴν ὁδόν σου, ἐν πᾶσιν ἔθνεσι τὸ σωτήριόν σου.
2 That men may know your way on the earth, your salvation among all nations. 2 That men may know your way on the earth, your salvation among all nations.

3 Let the people praise you, Oh God; let all the people praise you.

יֹוד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים יֹ֝וד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃

3 ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοί, θεός, ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοὶ πάντες. 3 ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί, Θεός, ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες.
3 Let the nations, Oh God, give thanks to you; let all the nations give thanks to you. 3 Let the nations, Oh God, give thanks to you; let all the nations give thanks to you.

4 Oh let the nations be glad and sing for joy; for you shall judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah.

יִֽשְׂמְח֥וּ וִֽירַנְּנ֗וּ לְאֻ֫מִּ֥ים כִּֽי־תִשְׁפֹּ֣ט עַמִּ֣ים מִישֹׁ֑ור וּלְאֻמִּ֓ים ׀ בָּאָ֖רֶץ תַּנְחֵ֣ם סֶֽלָה׃

4 εὐφρανθήτωσαν καὶ ἀγαλλιάσθωσαν ἔθνη, ὅτι κρινεῖς λαοὺς ἐν εὐθύτητι καὶ ἔθνη ἐν τῇ γῇ ὁδηγήσεις.
διάψαλμα.
4 εὐφρανθήτωσαν καὶ ἀγαλλιάσθωσαν ἔθνη, ὅτι κρινεῖς λαοὺς ἐν εὐθύτητι καὶ ἔθνη ἐν τῇ γῇ ὁδηγήσεις. (διάψαλμα).
4 Let the nations rejoice and exult, for you shall judge the peoples in equity, and shall guide the nations on the earth. Pause. 4 Let the nations rejoice and exult, for you shall judge the peoples in equity, and shall guide the nations on the earth. Pause.

5 Let the people praise you, Oh God; let all the people praise you.

יֹוד֖וּךָ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהִ֑ים יֹ֝וד֗וּךָ עַמִּ֥ים כֻּלָּֽם׃

5 ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοί, θεός, ἐξομολογησάσθωσάν σοί λαοὶ πάντες. 5 ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοί, Θεός, ἐξομολογησάσθωσάν σοι λαοὶ πάντες.
5 Let the peoples, Oh God, give thanks to you; let all the peoples give thanks to you. 5 Let the peoples, Oh God, give thanks to you; let all the peoples give thanks to you.

6 Then shall the earth yield her increase; and God, even our own God, shall bless us.

אֶ֭רֶץ נָתְנָ֣ה יְבוּלָ֑הּ יְ֝בָרְכֵ֗נוּ אֱלֹהִ֥ים אֱלֹהֵֽינוּ׃

6 γῆ ἔδωκεν τὸν καρπὸν αὐτῆς· εὐλογήσαι ἡμᾶς θεὸς θεὸς ἡμῶν. 6 γῆ ἔδωκε τὸν καρπὸν αὐτῆς· εὐλογήσαι ἡμᾶς Θεός, Θεὸς ἡμῶν.
6 The earth has yielded her fruit; let God, our God bless us. 6 The earth has yielded her fruit; let God, our God bless us.

7 God shall bless us; and all the ends of the earth shall fear him.

יְבָרְכֵ֥נוּ אֱלֹהִ֑ים וְיִֽירְא֥וּ אֹ֝תֹ֗ו כָּל־אַפְסֵי־אָֽרֶץ׃

← PreviousNext →

Psalms

Prepared by John Barach